SV | Laat hen door mij niet beschaamd worden, die U verwachten, o Heere, HEERE der heirscharen, laat hen door mij niet te schande worden, die U zoeken, o God Israels! |
WLC | אַל־יֵ֘בֹ֤שׁוּ בִ֨י ׀ קֹוֶיךָ֮ אֲדֹנָ֥י יְהוִ֗ה צְבָ֫אֹ֥ות אַל־יִכָּ֣לְמוּ בִ֣י מְבַקְשֶׁ֑יךָ אֱ֝לֹהֵ֗י יִשְׂרָאֵֽל׃ |
Trans. | ’al-yēḇōšû ḇî qwōeyḵā ’ăḏōnāy JHWH ṣəḇā’wōṯ ’al-yikāləmû ḇî məḇaqəšeyḵā ’ĕlōhê yiśərā’ēl: |
AC | ז אל-יבשו בי קויך-- אדני יהוה צבאות אל-יכלמו בי מבקשיך-- אלהי ישראל |
ASV | Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face. |
BE | I have been wounded with sharp words because of you; my face has been covered with shame. |
Darby | Because for thy sake I have borne reproach; confusion hath covered my face. |
ELB05 | Denn deinetwegen trage ich Hohn, hat Schande bedeckt mein Antlitz. |
LSG | Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, Que la honte couvre mon visage; |
Sch | (H69-8) Denn um deinetwillen trage ich Schmach und bedeckt Schande mein Angesicht. |
Web | Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face. |